橄榄球的英语到底叫什么?带你秒懂“橄榄球”到底该咋说!

2025-09-11 13:01:19 体育资讯 sqerfsh

嘿,都是爱运动的你是不是常常在国际体育比赛里听到“football”这个词?但你知道吗?在全世界范围内,“football”这个词不仅意味着足球,有时候还代表着橄榄球!是不是一下子撞了个“符号”,搞得你一头雾水?别担心,小编今天就带你穿越语言迷雾,搞懂“橄榄球”的英语到底叫什么,顺便科普一波橄榄球的那些事儿!

首先,我们得知道,英语世界里“football”这个词的含义就像变魔术一样——变变变,从足球到橄榄球,还要看你指的是哪个国家的“football”。美国、加拿大、澳大利亚这些地方,“football”可不是指咱们熟知的“足球”哦!他们的“football”一般说的可是“橄榄球”。话说回来,你是不是一看到“football”就心想:这是足球吗?还是橄榄球?答案,靠边站,得区分主场和客场啊!

在美国和加拿大,橄榄球叫做“American football”。是不是瞬间搞懂了?这个“American football”名字就跟美国的国旗一样,有鲜明的地区特色。其实,“American football”源自19世纪末期在美国发展起来的传统运动,规则精彩绝伦,充满“硬核”精神。配上一句:打个“橄榄球”,绝对不是一般的“轻飘飘”。记住啦,“American football”专指那个硬碰硬、 *** 满分的运动!

而在英国、爱尔兰等地,橄榄球被称作“rugby”。是不是瞬间觉得很“local”很土豪?这个词源自英国的Rugby学校,据说那儿的学生发明了这项运动。其实,“rugby”这个名字,不仅代表这项运动,还代表了那种你用尽全力、拼个你死我活的精神。你会发现,英国人说“rugby”就像在说“这个运动就是拼的你死我活的运动”。

橄榄球的英语是什么

当然,还有“rugby union”和“rugby league”这两种变体。要想搞懂他们的关系,得进入“这是两兄弟还是两闺女”的情感世界。简单来说,rugby union比较传统,规则复杂,球员多,战术多样。而rugby league则偏向快节奏,规则简洁,更适合喜欢“速度与 *** ”的你。无论是哪个版本,全部都叫“rugby”!就像你喜欢甜的还是咸的,这俩都叫“橄榄球”。

在澳大利亚、纽西兰,橄榄球也是他们的国民运动。有趣的是,他们把“rugby”加入地方特色变成了“Aussie rules”,不过“rugby”这个词依旧国际通用。跟澳大利亚小伙伴聊起橄榄球,哎哟喂,活脱脱一场“硬汉秀”。很多球迷喜欢喊:“Go the Wallabies!”(加油,Wallabies!)你是不是瞬间觉得橄榄球的热情爆棚了?

值得一提的是,除了“American football”和“rugby”,还有其他一些叫法,比如“gridiron”。这听起来像是在说“格子铁”,实际上是描述美式橄榄球场的名字。因为场地上那一块块白色线条像极了“格子”,巧合?不存在!“gridiron”这个词最多用在正式场合,也算是橄榄球的一种“酷炫昵称”。

那么,咱们普通话怎么翻译“橄榄球”呢?答案很简单:就是“football”,但还是得看“地区”。在中国,通常我们说“橄榄球”就是指“rugby”或者“American football”,更准确地说。别看名字简单,规则可是比你想象中丰富得多。比如说,橄榄球比赛中的“try”、“scrum”、”tackle“,全都是讲究技巧和身体素质的环节,没有点“肌肉男”的架势,根本撑不起橄榄球的“硬核”魂!

还有一个趣味点,就是在国内很多零散的橄榄球比赛或联赛,英文版本可能会用“rugby”或者“football”。一些国际品牌赛事,官方名都偏向“rugby”或“American football”。这就像你在超市买“牛奶”,但看到不同品牌标签,总会觉得“是牛奶还是奶粉?”一样令人搞不清楚状态。其实,就是它们的“英语名”不同罢了!

那样,搞懂了这些“橄榄球”的英语叫法,是不是会让你在下次看比赛时,秒懂——“哇,这是‘rugby’!还是‘American football’?”又或者,“原来他们说的‘gridiron’就是美式橄榄球啊!”搞清楚这些小细节,是不是让你成为朋友圈的“语言小达人”?

对了,小心啦!虽然“football”都这样泛指,但别一不小心在不同国家扯到“足球”和“橄榄球”的“战争线”上孔雀开屏哦!尤其是在谈话中,“足球”和“橄榄球”可不是“同款迪士尼角色”,可是不同的“运动星系”!想像一下,你跟英国朋友大谈“football”,结果人家想说的是“rugby”,你是不是立马变身“语言失控”的喜剧角色?

总结一下:在国际舞台上,“橄榄球”有它的“甜蜜叫法”,比如“rugby”、 “American football”、 “gridiron”。不同地区不同称呼,甚至还会有“小众的说法”。这就好比你点了一份“汉堡”,但有人说“cheeseburger”或“double patty”,到底哪个才是“正宗的?”答案都对,都有自己的“身份标签”。只要你记住“rugby”和“American football”这两个关键词,就能在国际体育界混得风生水起!

哎呀,话说回来,你知道“橄榄球”的英语名字还藏着多少秘密?不信?那你自己去搜一搜“橄榄球的英语是什么”,保证你会发现,比起“英式英语”和“美式英语”,这个问题就像“吃辣“和“吃醋”——都能引发一场“舌尖上的文化战役”!所以,下次遇到橄榄球比赛,不用怕:“这是‘rugby’,还是‘American football’?”统统都灰飞烟灭!你准备好迎战了吗?

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[ *** :775191930],通知给予删除